po18

po18动态
po18动态
po18动态

翻译系举办教学法交流活动 ——探索以国际时政新闻为案例的英语语法教学新路径

发布时间:2026-03-24     作者:章成成   点击:[]

本网讯(文/图 章成成)3.23日,翻译系举办教学法交流活动,翻译系教师王凯伦以“以国际时政新闻为案例的英语语法教学的尝试”为题作专题分享,全系多位教师参与交流,现场讨论气氛热烈。

直面学情,寻求教学突破

王凯伦老师指出,翻译专业学生整体学习积极性较高,但语法基础相对薄弱,知识储备不够系统。现有课堂语法素材多来自教材与试题,虽难度适宜、与专业四级考试衔接紧密,却普遍存在内容陈旧、脱离实际的问题。为此,她尝试将国际时政新闻引入语法教学,以鲜活的真实语料激活课堂。

时政新闻入课堂,多维价值获认可

王老师从三个维度阐述了时政新闻的教学价值:新闻中大量复杂句式有助于训练学生精读与句法分析能力;真实国际语境有助于培养学生全球视野;现实感强的素材能显著提升学生“学以致用”的积极性。她以辨析主谓结构(SV)与主系结构(SL)为例,展示了如何从真实新闻语料中设计课堂练习,将枯燥语法点转化为有情境的学习内容。

针对新闻素材难度偏高、可能挤占课时等局限,王老师建议合理控制新闻内容比重,主要用于课堂讨论和练习环节,并结合学校办学特色有针对性地筛选案例。

分享结束后,与会教师踊跃提问,就如何建立规范的选材标准和稳定的素材来源、并在零散案例基础上构建系统的语法知识框架、以及将时政新闻与语法教学的结合上升至顶层设计层面,构建清晰的知识图谱,打造鲜明的课程特色展开了热烈讨论。

凝聚共识,推动教学持续创新

与会教师普遍认为,将国际时政新闻引入英语语法教学是一次富有价值的改革探索,契合应用型人才培养目标,也与学院提升学生国际视野、强化语言实践能力的整体教学理念高度吻合。翻译系将进一步吸纳各方建议,探索时政新闻与语法教学深度融合的路径,推动形成具有鲜明特色的课程体系。

(审稿王辰晖)